Александар Баљак, Немам речи
Уторак, 16. април у 20 сати
Француска 7, Београд
О књизи разговарају
Гојко Божовић
и аутор
Води
Дејан Симоновић
Књига афоризама Александра Баљка „Немам речи” објављена је недавно у издању Архипелага у едицији „Пресек”. То је избор две и по хиљаде најбољих афоризама овог аутора написаних у протеклих седам година, где се луцидном и снажном друштвеном критиком потврђује репутација најзначајнијег писца у историји српског афоризма. Осим што је несвакидашњи пример оштре критике и бриљантне језичке игре, књига „Немам речи” представља и велики распон изражајних и тематских могућности афоризма као жанра. У овој књизи тај распон сеже од политичких афоризама, по чему је Баљак можда и најпрепознатљивији, преко критике друштва, карактера и менталитета, критике књижевности и књижевног живота, критике окамењених и умртвљених језичких форми, правих примера филозофског афоризма, до раскринкавања медијских, социјалних и, пре свега, политичких манипулација.
Александар Баљак (Црвенка, 1954), афористичар и антологичар. Књиге афоризама: Убедили сте бога у мени (1982), У границама демократије (1988), Крвави провод (1995), Сумњиво окупљање речи (2000), Рат је први почео (2007), Зидови на хоризонту (2016). Добитник је Признања за врхунски допринос националној култури које додељује Министарство културе Републике Србије (2011). Књижевне награде: „Радоје Домановић“, „Милош Црњански“, „Бранко Ћопић“, „Стеван Сремац“, „Јован Хаџи Костић“, „Драгиша Кашиковић“, „Раде Јовановић“, „Вук Глигоријевић“, „Златна значка“, „Равногорска награда“, „Носорог првог реда“ и „Смели цвет“. Међународне књижевне награде: „Torino in Sintesi“ за животно дело (Италија, 2016); „Naji Naaman“ за укупно стваралаштво (Либан, 2011); „Типар“ за сатиричара године (Пљевља, 2009). Превођен је на више страних језика (пољски, немачки, енглески, француски, шпански, италијански, руски, арапски, чешки, словачки, бугарски, румунски, дански, баскијски, белоруски, мађарски, македонски и словеначки).